Patriots Day Film Sa Prevodom

The keyword phrase "patriots day film sa prevodom" functions grammatically as a noun phrase. Its core component is the noun "film," which is modified by the preceding proper noun "Patriots Day" and the following prepositional phrase "sa prevodom."

A detailed grammatical analysis reveals the function of each component. "Patriots Day" is a proper noun (the title of the movie) acting as a noun adjunct, which modifies the head noun "film" to specify which film is being referenced. The term "film" is a common noun, serving as the central subject of the phrase. The final part, "sa prevodom," is a prepositional phrase from Serbo-Croatian languages (Serbian, Croatian, Bosnian). It consists of the preposition "sa" (meaning "with") and the noun "prevodom" (the instrumental case of "prevod," meaning "translation" or "subtitles"). This phrase functions adjectivally, further describing the noun "film" by indicating it includes subtitles.

The classification of the entire term as a noun phrase is crucial because it identifies the user's intent: they are searching for a specific object or entity. The phrase does not express an action (verb) or describe a quality in isolation (adjective) but rather names a concrete item: the movie "Patriots Day" that is available "with subtitles." This understanding allows content to be structured around providing this specific entity, directly fulfilling the user's search query.